Edición & corrección

Sólo un buen texto es bien aceptado. Exactamente por esta razón tiene que convencer tanto respecto al contenido como al idioma. Un texto que no es bien legible, es decir, que no transmite la idea esencial, no impresionará a nadie. Errores de ortografía, frases enredadas y repeticiones de palabras dan automáticamente la impresión de mala calidad – por tan bueno que sea el pensamiento de fondo.

Con mucho gusto le apoyo en la revisión de sus textos para los idiomas alemán e inglés. Además de usar la terminología correcta me encargo de dar el tono adecuado y encontrar palabras que «alcanzan» a los lectores. Reconociendo claramente causas y correlaciones y pudiéndolas evaluar de manera profesional, le puedo garantizar de hacer lo mejor de su texto.

Una edición abarca la revisión de la corrección lingüística, es decir, se examina el texto respecto a su ortografía, gramática y puntuación. Además, se analizan estilo, comprensibilidad, repetición de palabras y pasajes de texto ambiguos e incomprensibles.
En una corrección sólo se revisa la corrección lingüística, es decir, la ortografía, la gramática y la puntuación.